¿Sabías que el sistema de escritura que hoy utiliza Vietnam fue creado por dos misioneros en el siglo XVII? - Alfa y Omega

¿Sabías que el sistema de escritura que hoy utiliza Vietnam fue creado por dos misioneros en el siglo XVII?

El Gobierno de Vietnam reconoce la importancia histórica y cultural de esta escritura y ha anunciado la creación de un parque histórico y cultural en Thanh Chiêm que incluirá estatuas de los dos misioneros

Redacción
Francisco de Pina y Alexandre Rhodes.
Francisco de Pina y Alexandre Rhodes. Foto: Wikimedia Commons / Phạm Văn Hạng.

Cuando el vietnamita se escribía únicamente con caracteres chinos, leer y escribir era un privilegio reservado a los eruditos. La mayoría de la población quedaba excluida de la alfabetización. Fue entonces cuando dos misioneros jesuitas, Francisco de Pina y Alexandre de Rhodes, trabajando codo con codo con los vietnamitas, desarrollaron un sistema para transcribir la lengua hablada utilizando el alfabeto latino.

El objetivo inicial era claro: «si los cristianos no sabían leer, no podían acceder al Evangelio, al catecismo ni a los cantos litúrgicos», como explican desde OMP. Pero el resultado fue mucho más amplio. Con el nacimiento del Quốc ngữ, el número de personas alfabetizadas creció rápidamente y el sistema empezó a ser utilizado también por quienes no eran cristianos.

Este trabajo tuvo lugar en Thanh Chiêm, una ciudadela situada en el centro de Vietnam, cerca de la costa, que en aquella época era una de las grandes capitales del país y un importante centro político, militar, económico y cultural. Durante más de dos siglos fue el corazón administrativo de un gran puerto comercial en Hoi An.

La estela que conmemora la antigua guarnición fue erigida por los descendientes de la aldea de Thanh Chiêm en el año del Cerdo (2007).
La estela que conmemora la antigua guarnición fue erigida por los descendientes de la aldea de Thanh Chiêm en el año del Cerdo (2007). Foto: vietnam.vn / Hoang Son.

Hoy, el propio Gobierno de Vietnam reconoce la importancia histórica y cultural de esta escritura y ha anunciado la creación de un parque histórico y cultural en Thanh Chiêm. El proyecto incluirá un museo dedicado al Quốc ngữ, espacios expositivos sobre la ciudadela y estatuas de los dos misioneros que impulsaron este sistema de escritura.

«Intelectuales citados por las autoridades vietnamitas subrayan que el Quốc ngữ no nació ligado al colonialismo, que llegaría más de dos siglos después», explican desde Obras Misionales Pontificias, sino «como un producto cultural que facilitó el intercambio, fortaleció la identidad nacional y contribuyó a la construcción del país». De hecho, tras la independencia, «el propio Ho Chi Minh impulsó su uso masivo en la campaña contra el analfabetismo, considerándolo el medio más eficaz para educar al pueblo».

La conclusión que inspira este homenaje es profundamente vietnamita: «Cuando comes el fruto, recuerda a quien plantó el árbol». Y ese árbol, que hoy sostiene la lengua escrita de todo un país, fue plantado hace más de 400 años por dos misioneros y una comunidad que creyó en el poder de la palabra escrita.