Se publica la edición popular del Nuevo Testamento de la CEE. Ama las Escrituras
La publicación del Nuevo Testamento, en la traducción oficial de la Conferencia Episcopal Española, hace posible una difusión más fácil y económica de este texto. Lo afirma el director de la Biblioteca de Autores Cristianos, responsable de la edición
San Jerónimo, el insigne traductor de la Biblia al latín, testimonia las dificultades que encontró para entrar en la humildad de la escritura. El gran Doctor del amor a la escritura no recorrió un camino fácil. Su enamoramiento fue fruto de una gracia divina, pero también de un empeño constante, de un admirable ardor por aprender y de una frecuentación de otros grandes maestros en la ciencia del texto bíblico. Para entender la Escritura, no ahorró sacrificios, vigilias y períodos largos de lectura del texto. Pero, ¿valía la pena tanto esfuerzo? ¿Qué lo justificaba? San Jerónimo expresará más tarde el descubrimiento que le movió a tan extremas penalidades: supo que, «desconocer las Escrituras, era desconocer a Cristo». Formidable lección. El esfuerzo por extraer del texto bíblico sentidos y connotaciones nuevas, era el esfuerzo por acercarse a Cristo y extraer agua siempre nueva del manantial inagotable de su amor.
Hace 4 años, la Asamblea Plenaria del episcopado español publicó la instrucción pastoral La Sagrada Escritura, en la vida de la Iglesia, en la que extraía la consecuencia cabal de esta afirmación del santo: «Desconocer las Escrituras es desconocer a Cristo. De ahí que la Iglesia recomiende de modo especial e insistentemente a todos los fieles la lectura asidua de las divinas Escrituras» (n. 7). Consciente de esta necesidad de animar a la lectura de la Sagrada Escritura, y también de que la liturgia es el ámbito privilegiado donde este acceso se realiza de forma eficaz, decidió publicar la Sagrada Biblia. Versión oficial de la Conferencia Episcopal Española, «la única traducción que se podrá utilizar en la Liturgia formando parte de los leccionarios, una vez que la Santa Sede conceda la preceptiva aprobación» (n. 14).
Prolongando esta tarea pastoral, y aprovechando para ello el tiempo propicio de Cuaresma, la Biblioteca de Autores Cristianos ha publicado la edición popular (o Minor) del Nuevo Testamento. Se trata de una publicación significativa en la vida de la Iglesia española, pues va a facilitar que este texto se difunda, mucho más al presentarse en un formato más manejable y mucho más económico.
«Aunque no sólo para ellos, esta edición popular del Nuevo Testamento ha sido pensada especialmente para los niños y los jóvenes que hacen su itinerario de iniciación cristiana, o que siguen las enseñanzas de Religión y moral católica», escribe monseñor Martínez Camino en la presentación de esta edición. Se trata, por tanto, de una publicación con una marcada finalidad catequética. Aparecen por ello, en los bordes superiores de sus páginas, unas bandas de color, que permiten agrupar aquellos escritos del canon emparentados entre sí.
Se han resaltado las referencias a los paralelos sinópticos para permitir una lectura en paralelo. Todo, en fin, para intentar dar al conjunto un formato ágil y más apto para la catequesis, para hacer que nazca en el corazón de los fieles ese amor a la Escritura que debe estar necesariamente vinculado con su lectura frecuente.
«Ama las Escrituras Santas y te amará la Sabiduría». San Jerónimo descubrió esta reconfortante verdad tras años de esfuerzo en su lectura orante del texto bíblico y en su frecuentación de los grandes maestros. La publicación de esta nueva edición pretende fomentar este amor a las Escrituras, su memorización, facilitando que las palabras sagradas se vayan grabando en el corazón de los creyentes; fomentar también su comprensión en la explicación catequética, gracias al uso de los mismos términos bíblicos que se escuchan en la liturgia; fomentar, en fin, la unión entre vida de piedad y vida litúrgica del creyente.
Carlos Granados
CEE
BAC
2012
608
4,57 €